Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок
+26
Трейлер
Доступно на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
HDRip

Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок Гоблин 2011

The Hangover Part II
2011СШАкомедия
  • Перевод: Дмитрий "Goblin" Пучков
  • Время: 102 мин.
  • Режиссер: Тодд Филлипс
  • Актеры: Брэдли Купер, Эд Хелмс, Зак Галифианакис, Кен Жонг, Мэйсон Ли, Джастин Барта, Пол Джаматти, Джейми Чанг, Нирут Сиричанья, Джеффри Тэмбор
Вашему вниманию предлагаем фильм Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок смотреть в переводе Гоблина онлайн бесплатно в хорошем качестве HD 720 / 1080p и без регистрации. Просмотр обещает быть очень интересный и подарит зрителю массу положительных эмоций. Хорошего время провождения, заходите еще.
Вы когда-нибудь просыпались после дикой ночи, не помня, что случилось? Это именно то, что происходит с персонажами в Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок, веселом фильме, который происходит в Таиланде. В этом блоге мы перейдем к сюжету, персонажам и общему безумию, которое делает этот фильм обязательным. Вторая часть Hangover начинается там, где закончился первый фильм: Фил (Брэдли Купер), Стю (Эд Хелмс) и Алан (Зак Галифианакис) отправляются в Таиланд на свадьбу Стю. Тем не менее, события быстро выходят из-под контроля, когда они просыпаются на следующее утро, не помня предыдущую ночь, и обнаруживают, что будущий зять Стю пропал. Далее следует дикая поездка, полная сюрпризов, когда трио пытается вспомнить свои шаги и собрать воедино, что произошло. По пути они встречают множество странных персонажей, включая татуировщика, наркоторговца и проститутку-трансвестита.

Одна из вещей, которая делает The Hangover Part II такой великой, это набор персонажей. Брэдли Купер, Эд Хелмс и Зак Галифианакис отлично взаимодействуют друг с другом. Фил Купера - крутой, собранный, а Стю Хелмса - невротик, постоянно на грани срыва. А еще есть Алан Галифианакис, который крадет шоу своими причудливыми выходками. Но не только главные персонажи запоминаются. Актёрский состав также смешной, от Лесли Чоу Кена Чоу до Кингсли Пола Джаматти. Каждый персонаж добавляет что-то уникальное в фильм и заставляет зрителей смеяться от начала до конца.

The Hangover Part II - это фильм, который лучше всего испытать, чем объяснить. Это сумасшедшее, непредсказуемое приключение, которое заставит вас в одну минуту оказаться на краю кресла и громко смеяться в следующую минуту. От обезьяны в гостиничном номере до погони на машине по улицам Бангкока, в этом фильме никогда не бывает скучных моментов. Но что действительно отличает The Hangover Part II от остальных, так это его обстановка. Таиланд обеспечивает идеальный фон для этого дикого и похотливого приключения. Фильм запечатлел хаос и непредсказуемость страны, начиная с шумных улиц и заканчивая убогим брюхом. Это мир, который одновременно увлекателен и ужасающ, и невозможно не быть втянутым в него. Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок - это фильм, который невозможно забыть. Это дикая поездка, полная запоминающихся персонажей, неожиданных поворотов и безостановочного смеха. Если вы ищете фильм, который будет развлекать вас от начала до конца, это то, что нужно смотреть. Так что бери попкорн, устраивайся и готовься к приключениям всей жизни. Не пропустите онлайн Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок в Гоблин переводе в любое свое свободное время смотреть в хорошем качестве. Будем рады видеть еще, хорошего просмотра.

Смотреть Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок в Гоблинском переводе онлайн в HD качестве бесплатно

Свет
Дорогие гости! Готовьтесь смотреть Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок (2011) года онлайн Гоблинский перевод на андроид телефоне, iPhone или планшете с поддержкой Android или iOs. Современные плееры HTML5 позволяют посмотреть фильм в хорошем качестве HD, конечно же, бесплатно. Ваша задача выбрать нужное качество и перевод в правом нижнем углу плеера и наслаждаться просмотром.
Комментарии

Смотреть фильмы в переводе Гоблина онлайн

Фильмы, отнесенные к категории «Гоблинский перевод» - это совершенно уникальный жанр, распространенный исключительно на постсоветском пространстве. Это фильмы, перевод которых был сделан небезызвестным Дмитрием Пучковым под псевдонимом «Гоблин». Свою переводческую деятельность в кинематографе Дмитрий начал в 1997 году и с тех пор завоевал немалую популярность.

Кино в Гоблин переводе, очень четко можно разделить на две группы. Первая — это фильмы, изначальный смысл которых не искажен. То есть сохраняются сюжетная и смысловая канва, а текст переводится буквально — если в устах героя звучит нецензурщина, значит, и Гоблин сделает фразу нецензурной. Именно так, без прикрас и максимально приближено к оригиналу.

Вторая группа фильмов, по размерам гораздо уступающая первой — это так называемые смешные переводы. Исходный смысл и сценарий полностью перерабатываются в ироничном ключе, что делает ленту поистине неузнаваемой. Яркие тому примеры - «Шматрица» («Матрица») и «Буря в стакане» («Скрытая угроза», одна из частей «Звездных войн»). Персонажи получают новые смешные имена (но созвучные с оригинальными), а происходящее на экране превращается в уморительно смешное действо, пародию на оригинальную задумку создателей.

Фильмы в правильной озвучке - Гоблинский перевод

Фильмы в озвучке Гоблина выпускаются под марками студий «Полный Пэ» и «Божья искра». Кроме того, некоторые фильмы озвучены не самим Дмитрием Пучковым, а другими актерами, но автором перевода является именно он. Поэтому такие киноленты тоже можно отнести к категории Фильмы в Гоблинском переводе.

Для тех зрителей, кто хочет сравнить переводы студии «Полный Пэ» и официальный дубляж представленных в данной категории картин, мы сделали возможным выбор того или иного варианта с одной и той же страницы с фильмом. Желаем вам приятного просмотра и гарантируем, что фильмы в «переводе Гоблина» неизбежно поднимут вам настроение!